# This is the Finnish locale definition for Gtk+.
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
# Minor changes: Pauli Virtanen, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-30 12:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-30 12:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-17 21:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-17 12:56+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
-msgstr "Läpinäkymättömyys:"
+msgstr "Peitto:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3785
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
-msgstr "Hakemistot"
+msgstr "Kansiot"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
+msgstr "Kansiota ei voi lukea: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
-msgstr "Luo hakemisto"
+msgstr "Luo kansio"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
#: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory"
-msgstr "Luo hakemisto"
+msgstr "Luo kansio"
#: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:"
-msgstr "Hakemiston nimi:"
+msgstr "Kansion nimi:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
-msgstr "X-resoluutio:"
+msgstr "X-tarkkuus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
-msgstr "Y-resoluutio:"
+msgstr "Y-tarkkuus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
-msgstr "Kirjasimen ominaisuus"
+msgstr "Kirjasinlajin ominaisuus"
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
-msgstr "Kirjasintiedot"
+msgstr "Kirjasinlajin tiedot"
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
-msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:"
+msgstr "Pyydetty kirjasinlajin nimi:"
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
-msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:"
+msgstr "Todellinen kirjasinlajin nimi:"
# , c-format
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteensä %i:llä tyylillä."
+msgstr "%i kirjasinlajia saatavissa yhteensä %i:llä tyylillä."
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:1811
msgid "The selected font is not available."
-msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
+msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavilla."
#: gtk/gtkfontsel.c:1817
msgid "The selected font is not a valid font."
#: gtk/gtkfontsel.c:2022
msgid "roman"
-msgstr "suora"
+msgstr "pysty"
#: gtk/gtkfontsel.c:2034
msgid "proportional"
#: gtk/gtkfontsel.c:2717
msgid "demibold"
-msgstr "osalihavoitu"
+msgstr "puolilihava"
#: gtk/gtkfontsel.c:2720
msgid "medium"
#: gtk/gtkfontsel.c:3814
msgid "Font Selection"
-msgstr "Kirjasimen valinta"
+msgstr "Kirjasinlajin valinta"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
msgid "(disabled)"
-msgstr "(poistettu)"
+msgstr "(ei käytössä)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
msgstr "Sivu %u"
# , c-format
-#: gtk/gtkrc.c:1785
+#: gtk/gtkrc.c:1801
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format
-#: gtk/gtkrc.c:1788
+#: gtk/gtkrc.c:1804
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""